Français Anglais Chinois
Autres
Position actuelle: Home > Coopération internationale > Autres > Content

L’EcoleCentrale de Pékin débute son deuxième cycle d’évaluation pour l’accréditationde sa formation d’ingénieurs

Éditeur:Date de sortie:2016-05-15 Source: Retour

4月27日至29日,法国工程师职衔委员会(Commission des Titres d’Ingénieur简称CTI)的评审专家组入驻北航,对中法工程师学院继续授予法国通用工程师文凭的资质进行了为期三天的评估考察。

Du27 au 29 avril, le comité d’experts de la CTI (Commission des Titresd’Ingénieur) s’est rendu à l’Université de Beihang pour évaluer la formationd’ingénieurs de l’Ecole Centrale de Pékin en vue de renouveler sonaccréditation CTI.

IMG_256

CTI专家(从左至右):SuzanneMATHIEU,PhilippeCOURTIER,GillesLODOLO

Lesexperts de la CTI (de gaucheàdroite): SuzanneMATHIEU,Philippe COURTIER,GillesLODOLO

按照颁发法国工程师文凭的资质认证程序,中法工程师学院于2015年11月向CTI正式提交了申请材料以及附录资料。2016年初,CTI正式任命了评估代表团及专家组,并确定了入校考察时间和主要评估流程。

Conformément aux procédures d’accréditation de la Commission,Centrale Pékin a déposé les documents nécessaires en novembre 2015 à la CTI,qui a désigné au début 2016 une délégation et une équipe d’experts pour menerl’évaluation, et fixé les dates de visite à l’École ainsi que le processus del’évaluation.

CTI评估专家组在评估考察期间,分别与学院的中法方领导、学院全体教师、学生代表进行了深入细致的问询和交流,同时结合学院提交的书面申请资料,对学院的教学活动、科研情况、人才培养及学院运行等方面进行了全方位的考察和评估。

Pendant leur visite d’évaluation à l’École, l’équipe de la CTI amené des enquêtes et échanges détaillés avec les dirigeants chinois et françaisde l’école, les enseignants ainsi que les représentants des étudiants. Elle aégalement étudié et évalué les activités d’enseignement, la recherche, laformation des élèves et le fonctionnement de l’École en se fondant sur lesdocuments précédemment présentés par l’École.

IMG_257

4月29日,评估专家组向学院领导及教师反馈了本次评估的初步意见。给予充分肯定和积极评价的同时,也给出了改进建议。评估专家组主报告人将于2016年7月5日正式向法国工程师职衔委员会汇报他们的评估意见,并最终形成评估结论。

Suite à la visite, le 29 avril, l’équipe d’évaluation a donnéleurs premières observations aux dirigeants et enseignants de l’École. Elle areconnu et affirmé de nombreux points positifs de l’établissement tout en donnantdes recommandations d’amélioration. Le rapport d’évaluation officiel seraprésenté à la CTI le 5 juillet 2016.

中国教育部国际司涉外合作办学处、中国教育国际交流协会、法国驻华使馆及学院的企业合作伙伴均派出代表参加了本次评估认证。

Le service des écoles de coopération internationale de laDivision internationale du Ministère de l’Education de la Chine, la CEAIE(Association de l’Education de Chine pour les échanges internationaux),l’Ambassade de France en Chine ainsi que les entreprises partenaires deCentrale Pékin ont aussi envoyé des représentants pour participer à cetteévaluation.

校长徐惠彬院士、副校长黄海军教授会见了CTI评估专家。徐校长表示欢迎法国工程师职衔委员会专家组来到北航中法工程师学院评估考察,作为中法合作办学的先行者,北航中法工程师学院一定要继续发挥其示范作用,引进融合法国通用工程师人才培养先进经验,更好地为中法两国乃至世界培养国际化、高水平、创新型的工程领导领军人才。

L’académicien Xu Huibin, président de l’Université de Beihang,et le professeur Huang Haijun, vice-président de l’Université, ont reçu lesexperts de la CTI. M. Xu a souhaité la bienvenue à l’équipe de la CTI et ainsisté sur le rôle pionnier de Centrale Pékin dans la coopérationfranco-chinoise éducative. Il a souligné que Centrale Pékin devrait continuer àjouer son rôle de démonstrateur pour introduire et intégrer l’expérienceavancée française dans la formation d’ingénieurs généralistes, afin de fournirdes talents leaders internationaux et innovants de haut niveau, pour la Chine,la France, voire le monde entier.

北航中法工程师学院致力于培养具有“全球视野、系统思维、协同创新”能力,胜任世界多样性和快速变化挑战的工程领导领军人才。2010年,北航中法工程师学院首次通过CTI认证,成为我国首个获得法国工程师资质认证的机构,也首次成为法国政府正式认定的境外颁发通用工程师文凭的机构。首次通过的CTI认证,中法工程师学院获得该资质六年(即2011年8月至2016年8月),为CTI授予颁发工程师文凭资质的最长认证年限。

L’Ecole Centrale de Pékin a pour objectif de fournir desingénieurs de haut niveau “collaboratifs et innovants ayant une vision internationaleet une approche systémique ” capables de répondre aux défis de la diversité etdu changement du monde. En 2010, elle a reçu sa première accréditation de laCTI, devenue ainsi le premier établissement chinois reconnu par la CTI ethabilité à délivrer le titre d’ingénieur diplômé. Cette accréditation a étéattribuée pour une durée de 6 ans (du mois d’août 2011 au mois d’août 2016),soit la durée maximale accordée par la CTI.

法国工程师职衔委员会成立于1934年,是法国教育部下属的负责工程师学历教育认证的专门机构。在法国,高等工程教育大学校(Grandes Ecoles)需要定期接受CTI的评估与认证,评估结果合格才具有或保持颁发工程师文凭的资质。

Créée en 1934, la CTI est un organisme français spécialisé dansl’accréditation des formations d’ingénieur sous la tutelle du Ministère del’Education de la France. En France, les Grandes Écoles sont soumises àl’évaluation régulière de la CTI pour être habilitées à délivrer le titre d ‘ingénieur français.